18 июля, в день празднования обретения честных мощей преподобного Сергия, игумена Радонежского, митрополит Казанский и Татарстанский Феофан совершил Литургию в храме Игумена земли Русской в городе Казани.
О переводах Священного Писания и их дальнейшей жизни рассказал главный библиограф Синодальной Библиотеки Московского Патриархата имени Святейшего Патриарха Алексия II, председатель правления Института перевода Библии протоиерей Александр Троицкий.
26 мая в Государственном большом концертном зале имени С. Сайдашева состоялась презентация первого полного перевода Библии на татарский язык.
Институт перевода Библии завершил работу над первым в истории полным переводом Библии на татарский язык. 26 мая 2016 года состоялась его презентация. Сегодня мы расскажем об истории перевода Священного Писания.
Татарстанское отделение Всероссийского православного молодежного движения осуществило сурдоперевод мультфильма «Необыкновенное путешествие Серафимы».
В свет вышла первая в мире Библия на татарском языке. Над ней более двадцати лет трудилась огромная международная группа. Перевод прошёл все научные рецензирования. Зиля Гарипова одна из первых увидела издание.
Богослужение было организовано центром духовной помощи инвалидам для православной общины глухих, функционирующей при храме. Подобные службы позволяют глухим прихожанам принимать полноценное участие в Божественной литургии.
Митрополит Казанский и Татарстанский Феофан прокомментировал перевод Библии на татарский язык.
Институт перевода Библии завершил работу над первым в истории полным переводом Библии на татарский язык. Это пятый полный перевод Библии в России — до этого ее перевели на русский, чувашский, тувинский и удмуртский языки.
23 декабря в Доме дружбы народов РТ в Казани состоялась конференция «Переводы Священного Писания и православной литературы для кряшен: история и современность», посвященная 10-летию завершения перевода Нового Завета на церковно-кряшенский язык.
По-настоящему историческое событие для кряшен произошло в Казани 10 лет назад: 23 декабря 2005 года состоялась презентация «Нового Завета» («Җаңа Законъ») на кряшенском языке.
Экскурсию провел настоятель храма, руководитель социального отдела Казанской епархии иерей Сергий Петров, который пообщался со слабослышащими с помощью сурдопереводчика.